Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية /
المؤلف
درويش ، سمر محمود محمد
هيئة الاعداد
باحث / سمر محمود محمد درويش
مشرف / منى ناظم الدبوسي
مشرف / د سيد محمد عمر
مناقش / ******
عدد الصفحات
233ص.
اللغة
العربية
الدرجة
ماجستير
التخصص
الآداب والعلوم الإنسانية (متفرقات)
الناشر
تاريخ الإجازة
1/1/2008
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية الآداب - اللغة العبرية
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 257

from 257

المستخلص

يتناول هذا البحث ”سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية، دراسة في أوجه الاتفاق والاختلاف ومصادر التأثير” دراسة تحليلية مقارنة لسفر الأمثال في العهد القديم وترجمته السبعينية من حيث المفاهيم الدينية والأخلاقية والاجتماعية.
وينقسم البحث إلى بابين وستة فصول تسبقهم مقدمة وتليهم خاتمة على النحو التالي:
الباب الأول:
ويأتي تحت عنوان ” سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية”، وهو يتضمن فصلين:
الفصل الأول ” سفر الأمثال في العهد القديم”:
يتناول هذا الفصل التعريف بالسفر في العهد القديم من حيث موقعه، وزمن تأليفه، لغته، وأسلوبه.
الفصل الثاني : ”سفر الأمثال في الترجمة السبعينية”:
ويتناول التعريف بالترجمة السبعينية؛ من حيث زمنها، والمكان الذي تمت فيه، ولغتها، وأهميتها. كما عرضنا في هذا الفصل لآراء الباحثين عن موضع سفر الأمثال في الترجمة السبعينية، وعدد إصحاحاته، وقمنا بعرض الأسباب التي ترجع إليها الاختلافات التي رصدناها بين النصين.
الباب الثاني: ويأتي بعنوان ”جوانب الاتفاق والاختلاف بين سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية”.
الفصل الأول:
” مفهوم الإله في سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية للسفر”
تناولنا فيه مفهوم الإله في السفر في العهد القديم، ثم تناولنا المفهوم لدى كل من اليهود والفلاسفة اليونانيين، إبان العصر الهلينستي، الذي تمت فيه الترجمة، ومن ثم، انتقلنا إلى رصد الاتفاقات والاختلافات، المتعلقة بالمفهوم بين النصين.
الفصل الثاني:
” مفهوم الثواب والعقاب في سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية للسفر”:
ويهتم هذا الفصل بمقارنة مفهوم الثواب والعقاب في النصين موضوع الدراسة، وقد بدأناه بتناول المفهوم عند بعض حضارات الشرق الأدنى القديم، ثم تناول المفهوم لدى كل من اليهود والفلاسفة اليونانيين، إبان العصر الهلينستي، الذي تمت فيه الترجمة. ومن ثم انتقلنا إلى رصد الاتفاقات والاختلافات المتعلقة بالمفهوم بين النصين.
الفصل الثالث:
” مفهوم الحكمة في العهد القديم والترجمة السبعينية للسفر”
يتناول هذا الفصل مفهوم الحكمة في سفر الأمثال في العهد القديم وعلاقته بأدب الحكمة في الشرق الأدنى القديم، ومن ثم ينتقل إلى المفهوم في النص السبعيني للسفر، والبحث في الآراء التي كانت سائدة عن الحكمة آنذاك، ومدى تأثيرها في تبلور مفهوم الحكمة في النص السبعيني، وقمنا برصد الاتفاقات والاختلافات المتعلقة بالمفهوم بين النصين.
الفصل الرابع:
” المفاهيم الأخلاقية والاجتماعية في سفر الأمثال في العهد القديم والترجمة السبعينية”:
ويتناول هذا الفصل المفاهيم الاجتماعية والأخلاقية الواردة في النص المقرائي، ومقارنتها بتلك التي وردت في النص السبعيني.