![]() | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract Ziel dieser Arbeit ist es, einerseits die Besonderheiten und Problemquellen beim Übersetzen von juristischen Fachtexten in Hinblick auf diesen Untersuchungsbereich zu identifizieren. Andererseits soll mit dieser Arbeit auch eine praktische Hilfestellung geboten werden. Der erste Teil der Arbeit befasst sich mit den Grundprinzipien der Übersetzung juristischer Fachtexte. Im praktischen Teil erfolgt eine übersetzungsrelevante Ausgangstextanalyse nach dem Ansatzmodell von Nord zwischen deutschen und ägyptischen Original-Urteilen, welcher darauf abzielt, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der beiden Urteilsarten hervorzuheben. Im vierten und fünften Kapitel wird versucht, den Übersetzungsprozess unter Anwendung der in vorigen Kapiteln behandelten Leitlinie durchzuführen. |