الفهرس | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract This study attempts to provide a socioprgmatic analysis of the interethnic communication between the British and the Egyptians in Ahdaf Soueif’s novel The Map of Love, between the British and the Bangladeshis in Zadie Smith’s novel White Teeth, and between the British and the Indians in Hanif Kureishi’s novel The Buddha of Suburbia. The speech act of apology is the object of the present study. This study illustrates whether the speech act of apology is able to maintain the harmony between the British and the Egyptians in The Map of Love, between the British and the Bangladeshis in White Teeth or between the British and the Indians in The Buddha of Suburbia and restore the interaction balance with the offended. Maintaining the harmony between the characters is significant since it is required to maintain the relationship between the offender and the offended. The data collected were analyzed both qualitatively and quantitatively. The qualitative analysis is carried out in terms of what kinds of strategies speakers use most often when apologizing. The quantitative analysis allows for a more in-depth look at the different strategies that speakers use in order to apologize in different situations. Therefore, an attempt to find the frequency of different types of apologies in the three novels is made. The general results of this study show that the British and the Egyptians in The Map of Love, the British and the Bangladeshis in White Teeth, and the British and the Indians in The Buddha of Suburbia use a big number of strategies to apologize. However, there is a preference of a strategy over another. Data analysis has shown that the choice of apology strategies depends on the cultural background of both the speaker and the hearer. |