Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
Acomputational approach to word sense disambiguation as applicable in translation from one language to another/
المؤلف
youssef,amel omar abdelhameed.
هيئة الاعداد
باحث / أمل عمر عبد الحميد يوسف
مشرف / أمل إبراهيم كاري
مناقش / فاطمة الشافي
مناقش / أمل إبراهيم كاري
تاريخ النشر
2003.
عدد الصفحات
165 P. ;
اللغة
الإنجليزية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/1/2003
مكان الإجازة
جامعة بنها - كلية الاداب - اللغة الإنجليزية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 220

from 220

Abstract

CONCLUSION
Much of the work in the comprehension literature has been
erned with ambiguity resolution. The issues in this study concern
tifying factors involved in resolving ambiguous strings. The study
trodden some areas in the comprehension process, which may prove
e fertile when further and more elaborately researched. Syntactic,
.extual, prosodic and the high or low proficiency of English in
prehending ambiguous strings (sentences/words) are the variables
in this study. Although the study is an initial attempt on a very
ow scale, it has attempted a computational approach to get the
te Arabic sense for English words through the syntactic,
textual, and prosodic features of the sentences used in the study. The
oach is computational, as the experiments have been carried by
..ual basic” program. Participants responded to the sentences and
they read on the computer screen and their answers were stored in
~one for each student. These res~onses or answers were transmitted
e Excel program to compute subjects’ responses that reveal their
prehension of the ambiguous English sentences and words they read
e computer screen.
This study is an initial attempt in the field of processing English
tences experimentally, by testing nonnative English speakers’
prehension for these amtHguous sentences. In translating texts from
language to another, it isiimportant to comprehend the sentences that
I be translated. If subjects comprehend the English sentences, then
ld’7